Hans Christian Andersen: Pohádka ztracená v překladu
Typ akce |
seminář
|
---|---|
Určená zejména pro |
všechny
|
Určená zejména pro instituce |
všechny typy knihoven
|
Charakteristika/anotace akce nebo program
Hans Christian Andersen: Pohádka ztracená v překladu
Lektorka: doc. Helena Březinová, Ph.D. (k četbě a do knihoven vřele doporučuji publikaci lektorky nazvanou Slavíci, mořské víly a bolavé zuby)
Datum a čas konání: 13. února 2024 (9:00–12:00)
Anotace: Dánštinářka Helena Březinová se v semináři zaměří na české překlady pohádek Hanse Christiana Andersena (1805–1875). Na několika slavných Andersenových pohádkách si předvedeme, jak rafinované jsou tyto zdánlivě naivní texty a kolik v sobě ukrývají narážek a významů určených dospělému čtenáři. Je proto nasnadě, že Andersenovy pohádky s věrným a adekvátním převodem stojí a padají. Však také Andersena nevěrné překlady doslova bolely, do deníku si poznamenal, že má pocit, jako by mu řezaly až do masa. Podíváme se k samým kořenům české recepce Andersenových pohádek a dozvíme se i o autorových četných návštěvách do Čech a na Moravu.
Termín
Místo konání akce | Krajská knihovna v Pardubicích |
---|---|
Bližší určení místa | Univerzální sál |
Kraj |
Pardubický kraj
|
Registrace na akci | Přihlásit se můžete zde. |
---|---|
Požadovaná kvalifikace pro účast na akci | Není požadována žádná minimální kvalifikace. |
Maximální počet účastníků | 35 |
Kontaktní osoba | Mgr. Radek Haňka |
---|---|