Poznejte svého překladatele

Typ akce
přednáška
Určená zejména pro
všechny
Určená zejména pro instituce
všechny typy knihoven
Určená pro úroveň
začátečníci

Charakteristika/anotace akce nebo program

 

Přednáška představí knihovníkům práci literárního překladatele v co nejširším kontextu.

V první části se zaměří na roli překladatele v knižním provozu od vlivu na výběr titulů, přes spolupráci s redaktorem až po péči o text v sazbě či provázení autorů na veletrhu, přiblíží, jaké předpoklady profese vyžaduje a co všechno obecně obnáší či jak se v oboru pečuje o kvalitu překladové literatury a podle jakých ocenění se lze při doporučování překladových knih orientovat.

Druhá část bude věnována vlivu překladatele na podobu českého znění, přístupu k předloze, konkrétní práci s textem a její náročnosti i rozmanitosti, zastarávání překladu, překladatelským oříškům, chybám či nešvarům atd. 

Po obou blocích bude prostor na otázky. 

 

Termín

23. 4. 2025 10:00 – 23. 4. 2025 13:00
Místo konání akce

Krajská vědecká knihovna v Liberci
Rumjancevova 1362/1
46001 Liberec
Česko

Bližší určení místa
Velký sál ve 2. patře
Kraj
Liberecký kraj
Požadovaná kvalifikace pro účast na akci
Není požadována žádná minimální kvalifikace.
Kontaktní osoba
PhDr. Michaela Staňková
E-mail
Telefon
+420 482 412 124
Akce je realizována za podpory Ministerstva kultury ČR, konkrétně programu
VISK 2